#thrownbackthursday

6:38


Haciendo honor al famoso archiconocido hashtag en todo el ciber-espacio, estreno sección en el blog. Todo tiene su historia y la moda no iba a ser menos, por eso quiero hacer un repaso en el mundo “estilista” que, tras documentarme, puedo decir, que es realmente apasionante la historia de la moda.
Honoring the famous well-known hashtag around cyberspace , I premiere a new section on the blog.. Everything has its history and fashion is not going to be less, so I want to look back in the "stylist" world which, documenting myself , I can say that fashion history is really exciting.

La época por la que empiezo es la “Belle èpoque”.  Presente a finales del s. XIX y principios de s.XX , nació en París y rápidamente se expandió a países como Inglaterra.  Los eventos sociales son más comunes, lo que requería una imagen que designara a su vez una posición social. A su vez, cada situación requería un atuendo distinto con lo que las mujeres (de la alta sociedad) debían de cambiarse varias veces al día según la ocasión.


The first period I want to talk about is “Belle Èpoque ". It started around late Nineteenth and early twentieth Century,  it was born in Paris and quickly spread to other countries, such as England. Social events are more common, requiring an image to designate oneselfs social position. In turn, each situation required a different outfit making women (of high society only) to be changed several times a day depending on the occasion .


El sello característico de esta época son las figuras de “reloj de arena” (lo que se conoce como cuerpo Eduardiano), que hace necesario el uso de corsé. Trajes llamativos, llenos de encajes, bordados, volantes, creando lo que se conoce como figura “Polisón”. Destacan los hombros abullonados y cuellos altos, dejando el escote para la noche.  Como complemento característico encontramos sombreros de copa baja y ala media-grande con multitud de adornos.


The hallmark of this era was the "hourglass" figure (what it´s known as Edwardian body), which necessitates the use of corset. Flashy suits, full of laces, embroidery, ruffles… creating what it´s known as a "Bustle" figure. Emphasizing the puffy shoulders and high neck , leaving the neckline for the night. As characteristic accessories we find low hats with medium-large wing with many ornaments.



 Esta época se podría considerar como el “nacimiento” de la alta costura con Charles Frederick Worth, inglés asentado en París. Fue el primero en firmar sus diseños a la vez de crear cada año una nueva colección para así aumentar sus ventas.


This time could be considered the "birth" of haute couture with Charles Frederick Worth, an englishman, who settled in Paris. He was the first to draw his designs while creating a new collection each year in order to increase his sales numbers.


Paul Poiret (discípulo de Worth) trajo el “estilo Imperio” de nuevo, donde liberaba a la mujer del corsé, marcando la línea debajo del pecho y apareciendo así el sujetador.  Poiret fue un adelantado a su época y revolucionó la moda con influencias árabes, orientales y griegas.


Paul Poiret (disciple of Worth) brought the "Empire style" back, where women are liberated from corset , marking the line below the chest and thus providing the bra. Poiret was ahead of his time and revolutionized fashion with Arabic, oriental and Greek influences.



Con la llegada de la I Guerra Mundial, estilismos más prácticos caracterizados por el uso de traje sastre de chaqueta y falda, van sustituyendo al clásico traje. Estos trajes dejan al descubierto el tobillo y con ello el calzado. Este cambio es considerado como el fin de la “Belle èpoque”  dando la bienvenida a los conocidos “felices años 20” surgido en Estados Unidos. 


With the advent of I World War, more practical outfits characterized by the use of tailors jacket and skirt , are replacing the classic dress. These suits expose thereby the ankle and footwear. This change is considered the end of the "Belle Èpoque " welcoming the famous “Roaring '20s" emerged in the United States.


Nos vemos el jueves que viene con nueva época. Gracias por todos vuestras visitas y comentarios. Feliz jueves.

See you next Thursday with a new period. Thanks so much for your visits and comments. Happy Thursday!! 

You Might Also Like

0 Kommentare